Mostrando entradas con la etiqueta PORTUGAL. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta PORTUGAL. Mostrar todas las entradas

viernes, 9 de octubre de 2009

9 de Octubre - Vozes Alfonsinas


VOZES ALFONSINAS
DE LA MAR AL BRASIL. CANCIONES Y OTROS SONES


VIERNES, 9 DE OCTUBRE DE 2009
LUGAR: IGLESIA PARROQUIAL DE SAN MATEO
HORA: 20, 30


Dir. Manuel Pedro Ferreira
Susana Conde Teixeira, meio-soprano, flauta de pico
Gonçalo Pinto Gonçalves, tenor
Sérgio Peixoto, tenor
Victor Gaspar, barítono
Madalena Cabral, rabel
Nuno Torka Miranda, vihuela


PROGRAMA

Amores en la mar

Benedicamus Domino_______________________Anónimo.
“Na fonte está Lianor_______________________ Anónimo.
“Senhora quem vos disser"___________________ Anónimo.
Dúo “Si amores” (instr.)__________ Mateo Flecha/Miguel de Fuenllana
Endechas de Canarias: “Si los delfines”___________ Miguel de Fuenllana
Pavana (instr.)_________________________ Luís Milán
“Parto triste, saludoso”__________________ Anónimo.
“Cuidados meus tão cuidados”__________ Anónimo.
Variações sobre “Guardame las vacas”______ Luís Narváez. M, N

Romance “Io m’estando em Coimbra”_________ Anónimo. S, N

Amores brasileños
Ave Maria poránga_____ Anónimo (música)/José de Anchieta (texto tupi).
“Ó que pão, ó que comida”________ Anónimo (música)/ José de Anchieta (texto).
Congratulamini mihi omnes (instr.)_________ Juan de Anchieta.
“Oh Dios infinito”_______ Anónimo (música)/ José de Anchieta (texto).
“Mil suspiros dió Maria”________ Anónimo (mús.)/ José de Anchieta (texto).
Peça instr. (a anunciar)
“Marizápalos baxó una tarde”/“Marinículas todos os dias”, Anónimo (música)/ López de Honrubias, Gregório de Matos (textos).
“Venid a sospirar al verde prado/Venid a suspirar con Jesú amado”, tutti Anónimo /José de Anchieta (texto).


NOTAS AL PROGRAMA
El presente programa presenta dos facetas del repertorio de la época de expansión portuguesa: la canción amorosa cantada en las carabelas por los más cultos, aprendida en Portugal, y las adaptaciones “a lo divino” de tales canciones hechas en Brasil recién colonizado.

Las canciones, muchas veces sobre la “saudade” provocada por la distancia, se encuentran sobretodo en el Cancionero de Elvas y en el llamado Chansonnier Masson (cancionero portugués conservado en la Biblioteca de la Escuela de Bellas Artes de París); son normalmente anónimas. Se incluye también una melodía de la época relacionada con los mitos marinos, un género de melodía lastimera (“endecha”) asociada a las Islas Canarias, que se cantará en dos versiones (una de Miguel de Fuenllana, que estuvo al servicio del rey portugués D. Sebastián). En la segunda parte del programa se recorre, sobretodo, el cuaderno de canciones dejado por el apóstol de Brasil, el jesuita José de Anchieta, de origen canario y educado en Coimbra (Portugal). Estas canciones pertenecen al género de “contrafacta”, es decir, fueron escritas a partir de una melodía preexistente, como alternativa a una letra de índole profana, para educar a los colonos y catequizar a los indígenas de Brasil, en la segunda mitad del siglo XVI. Los poemas están en portugués y en castellano. Los hemos encontrado como posibles modelos melódicos en el “Chansonnier Masson” y en el Cancionero de Belém. La excepción es el Ave María escrito en “tupi”, lengua de las tribus indias que Anchieta llevó a la Cristiandad. Anchieta fue el primer especialista europeo de la cultura tupi, y también su primer poeta erudito. En este caso, la melodía es una adaptación de algunas frases musicales del Ave María caelorunm. Más reciente es el brasileño Gregorio de Matos, oriundo de Bahía y educado también en Coimbra; se trata de un gran poeta satírico del siglo XVII. Su canción “Marinícolas”, es un ataque a las inclinaciones sexuales y a la falta de rectitud moral de un personaje de la época, basándose en la melodía de “Marizápalos”, de la que se han encontrado muchas versiones y ha dado la vuelta al mundo en las carabelas y naves de Portugal y España.

Manuel Pedro Ferreira

Traducción: Marta Serrano Gil


VOZES ALFONSINAS

Desde su presentación en Castelo de Leiria, en junio de 1995, el grupo Vozes Alfonsinas se ha reafirmado en el panorama nacional como uno de los grupos musicales más creativos y sólidos de Portugal. Aclamado por la crítica en su estreno, ha sido después invitado a grabar para la Unión Europea de Radiodifusión y después en 1996 para hacer una serie de cinco espectáculos en el Castillo de San Jorge de Lisboa.

Han realizado tres grabaciones en directo para la RDP y en 1998 fue publicado en Galicia un primer CD con melodías de Martín Codax. En 1997, el grupo fue invitado por la Comisión de los Descubrimientos Portugueses a grabar un CD dedicado al villancico renacentista, publicado por la EMI-Classics en 2001. Con el apoyo del Ministerio de Cultura, el grupo graba un nuevo CD en 1999 titulado “O Tempo dos Trovadores” (cantigas de D. Dinis, Cantigas de Santa María, Canciones arabo-andaluzas) para la firma Strauss/PortugalSom, distribuido a finales de 2000 y considerado por la crítica como “un marco en la discografía portuguesa”, evidenciando “una gran conciencia estilística” (Público) y una “sonoridad de gran claridad” (Expresso). En el año 2000, el grupo grabó, para el Cabildo de la Catedral de Braga, un CD dedicado a la música de la liturgia bracarense (Oficio de San Geraldo y cánticos natalicios) , y en 2002, con el apoyo de IPAE, graban el disco “Mon seul plaisir”, basado en el códice 714 de la Biblioteca Pública de Porto.

Vozes Alfonsinas ha actuado para diversas entidades públicas, municipales y religiosas de Portugal, destacándose su participación en el Festival de Música de Leiria, las Fiestas de Lisboa, en el Festival “Música en S. Roque”, en el Festival del Atlántico (Azores), Festival de Música Medieval de Sesimbra y en el Festival de Música de Alcobaça. Más recientemente participaron en el Festival de Música Barroca de Santarém, Festival de Música Antigua de Loulé y en Matosinhos. En 1999, la agrupación tiene su estreno internacional en Pésaro (Italia), en el Festival “Sipario Ducale”; en 2003 se presenta en Amsterdam (Holanda), y en 2007 viajan a Washington para la inauguración de la exposición “Encopassing the World”, dedicada a los descubrimientos portugueses.


Manuel Pedro Ferreira – Director.
Nacido en 1959, es doctor en Musicología por la Universidad de Princeton (E.U.A.) y actualmente profesor asociado en la Facultad de Ciencias Sociales y Humanas de la Universidad Nova de Lisboa, donde imparte docencia sobre la Música en la Edad Media y el Renacimiento. Se dedica igualmente a la crítica musical y a la composición e interpretación de música antigua (a través del Grupo Vozes Alfinsinas, que fundó en 1995). Ha publicado más de cuarenta artículos de investigación que versan sobre la Monodía Medieval con obras de autores contemporáneas. Algunos de ellos son: O Som de Martin Codax (Lisboa, 1986) e os facsímiles do Cancioneiro de Elvas (1989) e do manuscrito 714 da Biblioteca Pública Municipal do Porto (2001).


viernes, 16 de noviembre de 2007

Dulce Pontes en Cáceres


Este Sábado 17 de Noviembre a las 21:30 en el Gran Teatro de Cáceres se celebrará el concierto de Dulce Pontes.

Nacida en Montijo (Portugal), en los alrededores de Lisboa, del otro lado del río Tajo, en 1969, una joven Dulce Pontes fue introducida en la tradición del fado por su tío Carlos Pontes, cantante de fado y amante de las corridas de toros. A los siete años comienza a frecuentar el Conservatorio Nacional de Música de Lisboa siendo el piano su instrumento elegido. Allí comienza su curiosidad sobre la materia y empieza a estudiar seriamente música, sentando las bases para lo que será una sólida carrera como cantante y compositora.

Durante la adolescencia dedica algunos años al aprendizaje de la danza contemporánea. También en esa época forma parte de un grupo de rock llamado “Os Percapita”. Los primeros pasos profesionales suceden cuando la joven cantante es escogida entre varias candidatas para sustituir a la actriz principal del elenco del musical substituir “Enfim Sós”, en 1988. A eso le siguen participaciones en programas de televisión, grabaciones de anuncios publicitarios y presentaciones en el Casino de Estoril (Portugal) donde Dulce llama la atención por las cualidades de su voz y las interpretaciones apasionadas de los fados, una tradición que en esa época era poco valorada por los jóvenes, además de cantar temas de Shirley Bassey. Su reconocimiento público comienza en el programa de televisión “Regresso ao Passado”.

En 1991 obtiene el octavo lugar en el Festival de Eurovisión, en Roma, con el tema “Lusitana Paixão”. En el año siguiente edita su primer disco, "Lusitania". En 1993, con el disco "Lágrimas", Dulce Pontes comienza a desarrollar un estilo propio que, a pesar de haber sido considerada muchas veces como la sucesora de Amália Rodrigues, el fado es apenas uno de los componentes. En ese disco Dulce presenta el resultado de las primeras investigaciones en el área de la música popular portuguesa, de raíz africana, árabe y bereber.

Su interpretación de “Canção do Mar” fue parte de la banda sonora de la versión internacional de la novela brasileña “As Pupilas do Senhor Reitor”, (1994). La misma interpretación de esta canción de Ferrer Trindade fue el tema principal de la banda sonora de la película “Primal Fear”, (A Raiz do Medo), (1996) de Gregory Hoblit, interpretado por Richard Gere y Edward Norton, nominado para el Óscar al mejor actor secundario, siendo este acontecimiento también un reconocimiento internacional para la cantante portuguesa.

Y fue así que la voz de Dulce Pontes cruzó el oceano y pasó a ser oída en los dos hemisferios. A partir de entonces ha forjado su carrera en muchos otros países, repitiendo lo hecho por Amália Rodrigues, y de cierta forma complementando un trabajo retomado también por Madredeus, para la divulgación de la música cantada en lengua portuguesa, ayudando a reabrir caminos para que otro artistas lusitanos frecuenten escenarios internacionales.

El periodista español Maxi de la Peña atribuye a Dulce Pontes la proeza de haber conseguido que los los jóvenes vuelvan a apropiarse de la tradición del fado: "Dulce provoca un efecto sociológico sin precedentes. Gracias a ella los jóvenes artistas portugueses comenzarán a redescubrir el fado, produciendo una fecunda semilla en estos últimos años."


*Fragmento traducido de la web oficial de Dulce Pontes (siento si hay alguna incongruencia, he hecho un intento de traducción)


Aquí os dejo una de las canciones que llevo muy dentro. No sólo por lo cercana que queda Portugal a mi tierra, por las costumbres y la gente, sino porque me recuerda momentos especiales, tiempos que han pasado y que sigo guardando en mi corazón para la eternidad....


Peixoto, amigo, te echo de menos, me descubriste muchas cosas y como amigo, como hermano... te llevo siempre en el pensamiento... Hoy es por ti. Gracias.




Ésta es la letra:

O tambor a tocar sem parar,
um lugar onde a gente se entrega,
o suor do teu corpo a lavar a terra.
O tambor a tocar sem parar,
o batuque que o ar reverbera,
o suor do teu rosto a lavrar a terra.

Logo de manhãzinha, subindo a ladeira já,
já vai a caminho a Maria-Faia,
desenhando o peito moreno um raminho de hortelã,
na frescura dos passos a eterna paz do Poeta.

Azinheiras de ardente paixão
soltam folhas, suaves, na calma
do teu fogo brilhando a escrever na alma.

Uma pena ilumina o viver
de outras penas de esperança perdida,
o teu rosto sereno a cantar a vida.

Mil promessas de amor verdadeiro
vão bordando o teu manto guerreiro,
hoje e sempre serás o primeiro canto!

Ai, o meu amor era um pastor, o meu amor,
ai, ninguém lhe conheceu a dor.
Ai, o meu amor era um pastor Lusitano,
ai, que mais ninguém lhe faça dano.
Ai, o meu amor era um pastor verdadeiro,
ai, o meu amor foi o primeiro.

Estas fontes da nossa utopia
são sementes, são rostos sem véus,
o teu sonho profundo a espreitar dos céus!

Mil promessas de amor verdadeiro
vão bordando o teu manto guerreiro,
hoje e sempre serás o primeiro canto.


Recordad: todavía estáis a tiempo de ver a esta gran artista en Cáceres, el Sábado 17 de Noviembre a las 21:30 horas en el Gran Teatro de Cáceres (España).

Gil-Luna